\ 大推! 希望中文版的翻譯品質能...
\ 大推! 希望中文版的翻譯品質能保有原作的精神。美國前 CIA IT 人員,也是2013年震撼世界的吹哨者Edward Snowdon (史諾登)的自傳,出乎我意料的好看。\ \ 書中精彩描述他如何帶著貢獻國家的使命感進入CIA IT 的工作,到因著天生好奇心開始發現不尋常之處,然後意識的他所鍾愛
的國家以“安全”之名進行的全球監控,然後經歷內心無止盡的掙扎最後決定揭露此事的過程。不但故事精彩,他還是一個非常好的寫作者。包括童年成長背景如何早就他的性格,然後讓一般沒有科技背景的人,可以很容易了解關於網路和雲端技術,關於駭客,關於隱私權被破壞是什麼意義,以及這樣架構背後的意義是什麼。在他的痛苦陳述中,也不乏一些自嘲和幽默。兼具層次,深度,戲劇性,和節奏感的精彩閱讀。\ \ 他小時候如何從任天堂“隱形的牆”體會到一個重要的人生道理?\ 為什麼所有的青少年都是廣義的駭客?\ 美國民主如何從立憲法時限制政府權利,走到現在如此的無孔不入?\ \ 然後,身為人類最後一個經歷過沒有網路的世代 (之後的人打從出生就一直不斷留下數位足跡),他如何看待這個不可逆的轉變以及對於仍保有個人自由的呼籲和期望?\ \ 這些都是很棒的觀點。最後分享他對於數位隱私權的陳述,有點長但是很到位,我還是分享一下:\ \ “Content is usually defined as sonething you knowingly produce. You know what you're saying during a phone call, or what you're writing in an email. But you hardly have any control over the meta data you produce, because its generated automatically. Just as its collected, stored, and analyzed by machine, its made by machine, too, without your participation or even consent. Your devices are constantly commuticating for you whether you want them to or not. And, unlike the humans you communicate with of your own volition, your devices wont withhold private information or use code words in an attempt to be discreet. They merely ping the nearest cell phone towers with singnal that never lie. ”\ \ “一般人對於內容(個人資訊)的認知,是你有意識傳達出來的訊息。你知道自己在電話上說了些什麼,也知道自己在郵件裡寫了什麼。但你對於自己所產生出來的後設資料 (Metadata,指資料本身所表現出的行為或是意義)毫無控制,因為它通常是自動產生的。這樣的資料是機器(手機,電腦,或任何聯網設備)所收集,儲存,和分析的,也是機器不需要你的參與也不經你的同意所做的行為。你的設備隨時都在替你用與網路交換信息,無論是你是否希望它這麼做。而且不同於你在自由意志中所願意溝通的人類,你的設備不會為你保密或是刻意使用一些隱晦的用詞以示慎重。它們就是單純的與最接近的通訊基地台連結,忠實地傳送著決不會說謊的通訊信號”\ \ 全文與中文版鏈結在部落格中 ???\ https://dushuyizhi.net/permanent-record-%e6%b0%b8%e4%b9%85…/\ \ #Snowden #CIA #Hacker #PermanantRecord #WhistleBlower #史諾登 #吹哨者 #永久檔案\